Symphonie Nadeau, trad. a.   –   Services de traduction

C’est une langue belle avec des mots superbes, qui porte son histoire à travers ses accents...
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe et qu’il en a gardé toutes les harmonies
— Yves Duteuil, La langue de chez-nous
trios.jpg

 

Pourquoi travailler avec Symphonie?

Tout travail m’étant confié est produit par une francophone qui traduit vers sa langue maternelle. Vous avez ainsi l’assurance d’avoir un texte fluide, un message au ton juste. Je vise la remise de textes irréprochables et suis impatiente d’en apprendre davantage à votre sujet, de devenir votre partenaire et de pouvoir vous offrir des traductions fidèles qui sauront surpasser vos attentes. Selon vos besoins et grâce à mon réseau de partenaires triés sur le volet, je suis apte à traiter des projets d’envergure. Je suis à l'écoute de vos demandes et répondrai à vos questions dans les plus brefs délais. 

Je suis traductrice agréée par l'OTTIAQ. N’est pas membre de l’OTTIAQ qui veut! Seuls les membre en règle peuvent exercer sous le titre de traducteur agréé (trad. a.) au Québec. Les traducteurs agréés ont des compétences reconnues par l’Ordre, ce qui fait d’eux des professionnels. 

J'offre également la réalisation de travaux à titre d'adjointe exécutive virtuelle. Je vous invite à consulter mon cursus professionnel relatant mes compétences administratives via LinkedIn.